Skip to content

Nasze usługi tłumaczeniowe

W Tradupro oferujemy usługi tłumaczeń specjalistycznych w różnorodnych dziedzinach i językach. Nasz zespół składa się ze starannie dobranych tłumaczy natywnych oraz wykwalifikowanej kadry zarządzającej. To właśnie dzięki nim możemy zaoferować Ci najwyższej jakości usługi tłumaczeniowe.

 

Wyróżnione usługi

Nasze usługi

Tłumaczenia profesjonalne

Tłumaczenie tekstów ogólnych i specjalistycznych realizowane przez profesjonalnych tłumaczy natywnych.

Tłumaczenia techniczne

Tłumaczenie tekstów technicznych (np. instrukcji obsługi, katalogów i innych). Eksperci w terminologii technicznej.

Tłumaczenia prawnicze

Warunki użytkowania, umowy, licencje i zezwolenia, znaki towarowe i prawa autorskie, patenty, itp.

Tłumaczenia dla firm

Profesjonalne tłumaczenia dla firm. Wyspecjalizowany manadżer będzie śledził cały proces od początku do końca.

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenie oficjalne certyfikowane przez tłumacza przysięgłego zatwierdzonego przez Ministerstwo Sprawiedliwości.

Tłumaczenia Web

Tłumaczenie stron internetowych na dowolny język (eksperci e-commerce, marketingu i SEO).

Najczęściej zadawane pytania

Odpowiadamy na najczęściej zadawane pytania dotyczące naszych usług tłumaczeń profesjonalnych i certyfikowanych.

Tradupro to biuro tłumaczeń online specjalizujące się w tłumaczeniach profesjonalnych i przysięgłych, które świadczy wysokiej jakości usługi dopasowane do potrzeb klientów. W skład naszego zespołu wchodzą wykwalifikowani menadżerowie, którzy są do dyspozycji naszych klientów podczas całego procesu. Nasi tłumacze są wybierani za pośrednictwem wymagającego testu, co pozwala nam zapewnić, że tłumaczenie wykonywane jest przez tłumacza natywnego wyspecjalizowanego w dziedzinie, której dotyczy tłumaczony tekst. 

Mamy do dyspozycji system kontroli jakości, który gwarantuje wysoką jakość wszystkich naszych tłumaczeń. Używamy technologii wspomagających tłumaczenie, takich jak pamięć tłumaczeniowa czy glosariusze, które pozwalają nam zapewnić, że tekst został przetłumaczony w sposób profesjonalny, z zachowaniem znaczenia poszczególnych terminów. Zatrudniamy wysoko wykwalifikowany zespół, który regularnie kontroluje cały proces oraz tłumaczenie końcowe, aby zapewnić jego jakość, a także nasz stały rozwój.

W przypadku firm nie będziemy wymagać zapłaty aż do momentu dostarczenia tłumaczenia. Oferujemy różne sposoby płatności: karta kredytowa, przelew bankowy, PayPal.

Termin “tłumaczenie przysięgłe” odnosi się do tłumaczenia wykonanego przez tłumacza zatwierdzonego przez Ministerstwo Sprawiedliwości, który to poświadcza prawdziwość tłumaczenia w stosunku do oryginału. Takie tłumaczenie ma ważność prawną i jest wymagane do wielu procedur, takich jak wniosek o przyznanie narodowości, rozwód, zapisy na studia, wniosek o stypendium, zezwolenie na pobyt i wiele innych. 

Tłumaczenie zwykłe nie ma ważności w świetle prawa i realizowane jest przez profesjonalnych tłumaczy wyspejalizowanych w danej dziedzinie, co gwarantuje jakość tłumaczenia końcowego.

Wielu klientów pyta nas, czy w przypadku tłumaczenia przysięgłego muszą dostarczyć nam oryginał w formie papierowej. Nie ma takiej potrzeby, wystarczy, że wyślesz nam skan dokumentu lub dobrej jakości zdjęcie. W ten sposób nie tylko oszczędzasz czas, ale również chronisz dokument przed potencjalnym zniszczeniem lub zaginięciem podczas transportu. 

Użyjemy kopii documentu, którą tłumacz następnie wydrukuje, podpisze, zapięczętuje i dołączy do tłumaczenia przysięgłego.

Potrzebujesz więcej informacji?

Nadal masz pytania związane z naszymi usługami tłumaczeniowymi? Nie wahaj się z nami skontaktować, dedykowany menadżer z przyjemnością rozwieje Twoje wątpliwości.